Không ai thích bị phàn nàn, nhất là khi bạn nghĩ rằng mình “không làm sai”. Nhưng làm BrSE, có lúc bạn vẫn sẽ bị khiển trách vì những điều tưởng như không liên quan đến mình.


⚠️ Một lần bị “chỉ mặt” trước cuộc họp

Một buổi sáng thứ Hai, khách hàng bắt đầu cuộc họp bằng giọng hơi gắt:

「先週の資料、分かりにくすぎて、レビュー時間の無駄になったよ。」

(“Tài liệu tuần trước khó hiểu quá. Đọc mất thời gian.”)

Tôi sững người. Vì chính tôi là người viết bản mô tả chức năng đó. Tôi đã:

  • Viết bằng tiếng Nhật.
  • Có sơ đồ flow.
  • Gửi đúng hạn.

Nhưng vẫn bị đánh giá là “khó hiểu”.


🕵️ Tôi đã kiểm tra lại và nhận ra:

  • Dùng từ ngữ kỹ thuật mà khách không quen (khách không phải dân IT).
  • Flow không có ví dụ minh họa thực tế.
  • Không ghi rõ các ràng buộc nghiệp vụ.

Tôi viết “đủ” – nhưng không “dễ hiểu với người đọc”.


🔧 Từ đó, tôi thay đổi cách viết tài liệu:

1. Viết cho người đọc – không phải cho mình

  • Giả định người đọc không quen dự án, không hiểu hệ thống.
  • Mỗi thuật ngữ cần có ví dụ.

2. Có ví dụ trực quan

  • Dùng wireframe, bảng mô tả, mock data thật.
  • Với mỗi flow → có case chính và case phụ.

3. Check chéo với người không phải dev

Nếu người test hoặc BrSE khác hiểu → khách sẽ hiểu.


💬 Khách phàn nàn không phải vì họ ghét bạn

Mà vì bạn chưa giúp họ làm việc hiệu quả hơn.
Và đôi khi, họ cũng đang chịu áp lực từ cấp trên – giống như bạn thôi.


🧠 Kết luận

Là BrSE, bạn là cầu nối. Nếu một đầu thấy khó hiểu, thì cây cầu chưa đủ vững.

Tôi đã từng bị phàn nàn – và chính điều đó giúp tôi trở nên chuyên nghiệp hơn trong việc truyền đạt.


Còn bạn? Bạn đã từng bị feedback tiêu cực nào mà khiến bạn trưởng thành hơn chưa?